Scuola Media P.G. Frassati di Torino (TO)
PIANO OFFERTA FORMATIVA > POF TRADOTTO IN CINESE
Risultati immagini per bandiera cinese immagini ESTRATTO PTOF E REGOLAMENTO DI ISTITUTO IN CINESE

IL REGOLAMENTO D’ISTITUTO

校规

Il regolamento d’Istituto è stilato secondo le indicazioni del Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca (MIUR) e comprende una parte generale e una tabella in cui sono elencate le sanzioni comminate agli alunni per le EVENTUALI infrazioni. 此学校的校规由教育部、大学有关研究所(MIUR)定义的。校规是学校所定的,学生必须遵守的规则, 它包含了一个表格。表格里详细说明了奖罚规则.

NORME CHE REGOLANO LA VITA DELL’ISTITUTO

学校规定

Gli alunni entrano al mattino alle ore 8.00. Per le lezioni pomeridiane osservano l'orario stabilito a inizio d’anno. Variazioni d’orario o comunicazioni d’altro genere verranno sempre comunicate preventivamente sul diario.

学生早上8点上课。学期开始将会定下午课的时间。任何课程时间修改都会提前通过每个学生的日记本告知家长。

 

Il diario dell’alunno deve essere firmato ogni giorno dalla persona che ha depositato la firma sul diario stesso.

家长必须每天都在学生的日记本上签字。

 

I ritardi devono essere giustificati.

任何迟到都必须说明原因。

In caso di necessità di uscita anticipata, l’alunno potrà essere prelevato solo dal genitore o da persona delegata e munita di documento d’identità (previa consegna di apposito modulo della scuola e fotocopia del documento d’identità).

如果需要提前下课,必须由一位家长或者授权者来接学生,并且提供身份证(必须提前在学校交一份填好的表格和身份证的复印件)。

 

Le giustificazioni delle assenze devono essere firmate dalla persona che ha depositato la firma sul diario.

缺课理由必须由家长或授权者来签字。

 

In caso di sciopero le famiglie vengono sempre avvisate con anticipo tramite comunicazione sul diario. 

任何学校罢工都会提前通过每个学生的日记本告知家长。

L’intervallo viene fatto in aula. Gli alunni vanno ai servizi due per volta. Il rientro in aula deve essere tempestivo.

在休息期间学生必须留守在教室里。一次可以2个学生一起去卫生间。需要及时回教室。

Nel cambio d’ora gli alunni restano in classe.

换课期间学生比较留守在教室里。

Durante le lezioni gli alunni non devono uscire dall’aula se non in casi eccezionali.

上课时学生如果没有特殊情况必须留守在教室里。

Gli alunni possono accedere a palestre e laboratori soltanto accompagnati dagli insegnanti.

必须有老师陪伴才能进入体育场和实验室。

Al termine delle lezioni gli alunni possono uscire soltanto se accompagnati da un insegnante.

下课时必须有老师陪伴。

 

In caso di uscita per visite d’istruzione o attività analoghe, i genitori sono tenuti a firmare l’autorizzazione sul diario. In mancanza di autorizzazione firmata l’alunno non esce e viene inserito in altra classe.

任何教育参观活动都需要家长在日记本上签字授权。在没有签字授权的情况下,学生不可参加活动,并且会被分到别的班里。

 

L’eventuale insegnante che effettua una supplenza sostituisce a tutti gli effetti il docente e ne hanno la medesima autorità.

任何代课老师都有编制内老师的权利。

Infrazione

侵权                       

Sanzione

处罚

Condotta non conforme ai principi di correttezza e buona educazione

不好的表现

Disturbo della lezione

上课打扰课堂

Provvedimenti disciplinari adeguati alla gravità dell’azione e delle eventuali conseguenze

根据情况的严重性决定后果

Ritardi ingiustificati

没有理由的迟到

Richiamo scritto sul diario e sul registro con richiesta scritta di giustificazione per il giorno seguente.

第二天需要在日记本上补上理由

Assenza non giustificata

没有理由的缺课

Eventuale contatto telefonico o convocazione dei genitori

电话联系家长或通知家长开家长会

Mancanza del diario e/o materiale scolastico

上课不带日记本或上课书本

Ripetuta inadempienza rispetto ai doveri di studio

不努力学习

Segnalazione sul registro ed eventuale comunicazione alla famiglia

联系家长

Ripetute inadempienze rispetto ai doveri di studio

不努力学习

Richiamo scritto con comunicazione ai genitori

通过日记本告知家长

Abbigliamento non consono all’ambiente scolastico

穿衣服不 合适

Convocazione dei genitori tramite diario

通过日记本告知家长

Esibizione o uso del cellulare,  MP3, videogiochi o altro

上课时用手机,mp3, 或者游戏机

 

Il cellulare esibito o lasciato acceso verrà sequestrato e restituito al genitore quando lo richieda.

手机将会被没收。如果需要,事后归还给家长。

Verrà comminata una lettera di ammonizione che sarà inserita nel fascicolo personale dell'alunno/a.

学生将会受到处分。

L'utilizzo improprio o non autorizzato del cellulare verrà sanzionato con un giorno di sospensione

在没有允许的情况下,如果学生使用了手机将会禁止上课一天

Comportamento scorretto durante la mensa e il dopo mensa

吃饭时或休息时有不好的行为

Convocazione scritta alla famiglia e in caso di reiterazione sospensione dalla mensa per almeno una settimana

通过日记本通知家长和暂停一个星期在食堂吃饭

Comportamento scorretto nelle uscite didattiche e/o visite di istruzione

教育参观活动时有不好的行为

 

Comunicazione scritta o telefonica alla famiglia.

通过日记本或电话联系家长

Eventuale divieto a partecipare alle uscite successive.

不允许参加以后的教育参观活动

In casi particolarmente gravi sospensione da uno a tre giorni.

如果情况严重,禁止上课1到3天

Mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle norme che tutelano la salute

不遵守安全和保护健康规定

Comunicazione sul diario e sul registro di classe.

通过日记本通知家长,记录在班里的日记本上

In casi particolarmente gravi sospensione fino a un massimo di tre giorni

如果情况严重,禁止上课1到3天

Assenza all’insaputa dei genitori

 瞒着家长缺课

Convocazione dei genitori e sospensione da uno a tre giorni con obbligo di frequenza

联系家长,禁止上课1到3天

Danneggiamento di strutture e attrezzature o atti di vandalismo

损害共公财产,或故意破坏

Comunicazione scritta sul diario e sul registro di classe.

通过日记本通知家长,记录在班里的日记本上

Attività socialmente utili. Risarcimento dei danni da parte delle famiglie.

做一些对社会有益的活动,家庭需要补偿损失。

Per casi particolarmente gravi sospensione da uno a cinque giorni con o senza obbligo di frequenza

如果情况严重,禁止上课1到3天

Mancanza di rispetto nei confronti del personale della scuola e dei compagni

不尊重学校人员或同学

 

Richiamo scritto sul diario e sul registro di classe

通过日记本通知家长,记录在班里的日记本上

Eventuali attività socialmente utili

做一些对社会有益的活动。

Per casi di particolare gravità sospensione con o senza obbligo di frequenza

如果情况严重,禁止上课。

Atti di violenza e bullismo

暴力和欺凌行为

Richiamo scritto sul diario e sul registro di classe

通过日记本通知家长,记录在班里的日记本上

Convocazione dei genitori

联系家长开家长会

Eventuali attività socialmente utili

做一些对社会有益的活动

Per casi di particolare gravità sospensione anche di lunga durata con eventuale esclusione dallo scrutinio finale.

如果情况严重,禁止上课和参加期末考试。

Eventuale segnalazione ai servizi sociali o alle autorità competenti

报告给社会服务机构或主管机关

REGOLAMENTO ISTITUTO 

SCHEDA ACCOGLIENZA ALUNNI STRANIERI 

入校申请